> > > This is also a big reason why product brand names and trademark symbols > change from country to country. Don’t remember what US soft drink it > was > but its symbol in certain Afrikan countries meant "POISON". > jimt > > Coca Cola had to change its translation of the phrase it used in the eighties in China: "Coke Adds Life" was was understood by the Chinese to mean "Coke brings your ancestors back to life." I understand it was really selling well, too. The translated phrase was then rendered so poorly that it was then understood to mean "bite the wax tadpole." There is a fascinating book on such translation foibles around somewhere. Jim |
Please note - During the past 17 years of operation, several gigabytes of
Vanagon mail messages have been archived. Searching the entire collection
will take up to five minutes to complete. Please be patient!
Return to the archives @ gerry.vanagon.com
The vanagon mailing list archives are copyright (c) 1994-2011, and may not be reproduced without the express written permission of the list administrators. Posting messages to this mailing list grants a license to the mailing list administrators to reproduce the message in a compilation, either printed or electronic. All compilations will be not-for-profit, with any excess proceeds going to the Vanagon mailing list.
Any profits from list compilations go exclusively towards the management and operation of the Vanagon mailing list and vanagon mailing list web site.