Vanagon EuroVan
Previous messageNext messagePrevious in topicNext in topicPrevious by same authorNext by same authorPrevious page (March 2007, week 2)Back to main VANAGON pageJoin or leave VANAGON (or change settings)ReplyPost a new messageSearchProportional fontNon-proportional font
Date:         Sat, 10 Mar 2007 15:27:04 -0500
Reply-To:     Joy Hecht <hecht.joy@GMAIL.COM>
Sender:       Vanagon Mailing List <vanagon@gerry.vanagon.com>
From:         Joy Hecht <hecht.joy@GMAIL.COM>
Subject:      Re: If you could read French, But Of Course!
In-Reply-To:  <272898.97473.qm@web37307.mail.mud.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

Joel,

I did a bunch of translation, but I'm heading to NY tomorrow to help my mom through some low-grade surgery, and I know I'm going to get sidetracked. I'll p-email you the file I started, perhaps you want to continue?

Joy

:::-----Original Message----- :::From: Vanagon Mailing List [mailto:vanagon@gerry.vanagon.com] On Behalf :::Of Joel Cort :::Sent: Saturday, March 10, 2007 9:30 AM :::To: vanagon@GERRY.VANAGON.COM :::Subject: Re: If you could read French, But Of Course! ::: :::Salut Benny, You have a great friggin' site! Awesome! Thanks! ::: :::I am a FROG from the old country. I grew up in Citroen van down by the :::river.....No that is not funny Ok, ::: :::I consider myself a quasi (that is Latin but used comonly in French for :::"almost") competent mechanic and understand the dark side of our beloved :::vans. ::: :::I can translate anything written in technical French to readable English. :::With the great pictures on Benny's place that should really make it easy. ::: :::I have notice that you Canadiens use a slightly different word than the :::French for some engine components and probably other car parts. :::Example: ::: Can French "gasket de tetes" ::: Froggy French "Joint de Cullasse" not close at all ::: :::Go figure they've got a different word for everything! said Bill Murray ::: :::I did grow up working with my dad for 15 years in his VW repair shop. He :::cussed in French so I know those words too. "Zut" is a mild word. ::: :::I am here for you and this list. Let me know what you would like me to :::translate or redact. ::: :::By the way, if you do read French there is a great resource similar to :::Bentley from the group ETAI. There is a maintenance book on the Diesel :::Vanagons and one on the Air/Water cooled. :::Sorry no Syncro. There is one also for the Eurovan and EV Diesel. These :::can be found under the Technical Reveiws or "Revue Techniques". I would :::bet that there is something like this in German too. :::http://www.etai.fr/go_to.asp?go_m=pas&go_s=3 ::: ::: :::Cheers, :::Joel Cort :::89 Syncro Westy :::Rochester NY :::Westies at Watkins :::


Back to: Top of message | Previous page | Main VANAGON page

Please note - During the past 17 years of operation, several gigabytes of Vanagon mail messages have been archived. Searching the entire collection will take up to five minutes to complete. Please be patient!


Return to the archives @ gerry.vanagon.com


The vanagon mailing list archives are copyright (c) 1994-2011, and may not be reproduced without the express written permission of the list administrators. Posting messages to this mailing list grants a license to the mailing list administrators to reproduce the message in a compilation, either printed or electronic. All compilations will be not-for-profit, with any excess proceeds going to the Vanagon mailing list.

Any profits from list compilations go exclusively towards the management and operation of the Vanagon mailing list and vanagon mailing list web site.